Музичний виконавець CHEEV / фото instagram.com/vladcheevМузичний виконавець CHEEV, який став відомим завдяки композиції «Гарно так», дав ексклюзивне інтерв’ю УНІАН і прокоментував стрімку українізацію музичного фронту.
«Зараз шоу-бізнес поділився на дві частини. Хтось із зірок замовчує війну, а хтось навпаки намагається українізувати свою творчість та перекладає російськомовні треки українською. Стосовно перших, я не хочу нікого засуджувати, але така їхня позиція мені незрозуміла. Також це добра нагода шанувальникам цих артистів зробити свої висновки», — поділився CHEEV.
Він додав, що вже відомі хіти не став би перекладати. І ось чому:
Відео дня
«У кожної мови є властива їй музична ритміка і при перекладі вона втрачається. Тому я краще писав би щось нове. Але якщо артисти хочуть цього, все одно це здорово».
Читайте також:
Автор хіта «Гарно так» CHEEV: Під час війни люди почали більше цінувати українську музику
Скандальна блогерка Стужук після смерті чоловіка знову виходить заміж
Арсен Мірзоян розповів, чому свариться з Тонею Матвієнко
Протягом останніх трьох років CHEEV майже всі треки випускав українською, тому повномасштабне вторгнення в цьому плані нічого не змінило. Однак, можливо, зміниться тематика пісень.
«Тематично — поки що не знаю, наскільки моя музика зміниться. Але мені, як автору, буде важко й дивно абстрагуватися від навколишнього світу та не реагувати на війну. Це, безумовно, вплине на мене», — резюмував співак.
Нагадаємо, Надя Дорофєєва випустила перший україномовний альбом «Сенси».
Вас також можуть зацікавити новини:
Кошмал відповіла, чому знімалася в «Сватах» з акторами, які підтримали анексію Криму
Ведуча ТСН Лідія Таран стала студенткою у Франції
Лорак перервала мовчання в мережі — коментаторів у гніві вже не зупинити (фото)